6th March, 1999
Growth!
Because Enrique Iglesias still holds the record for the most #1 Latin hits in the US — Luis Miguel would have to stage a decade-long comeback to get anywhere near him — at a certain point, this blog just becomes a means of tracking his career arc. And while this isn't the most interesting song he's sung, it's notable for being his most mature performance to date. The fact that it's the first of his #1s that you could imagine his father singing no doubt has a lot to do with that.
"Nunca Te Olvidaré" (I'll never forget you) was the theme song to a Mexican telenovela of the same name, and it's also the first song Enrique Iglesias brought to number one that he's credited for writing and composing alone. I've touched before on the importance of telenovelas to Latin pop — it's similar to, but not the same as, the effect Hollywood soundtracks had on Anglophone pop in the 90s — but by providing an avenue for creative expression and alternative musical identities outside of the rigorous, micromanaged single-album-single-single release schedule of a major label, novelas throw an element of unpredictability and novelty into the fermenting stew of Latin pop. Not that an Iglesias #1 was anything but predictable in 1999 (and there are more to come), but this relatively old-fashioned, restrained song, the second in a row to employ a real string section, is hard to imagine coming out of the pop-industrial complex that so far had governed his career.
The lyrics are the familiar pledging-eternal-love sort — the opening line is "Three thousand years may pass/You may kiss other lips/But I'll never forget you" — which dovetails perfectly with the novela's plot of star-crossed love across multiple generations. It's so old-fashioned, in fact, that it doesn't have a chorus in the usual rock-oriented sense, only A and B sections with variable lyrics, and of course the repeated refrain of the title phrase. It's been years since we've seen that kind of structure, and my affection for it — as well as my delight that Iglesias isn't making hamfisted rock moves — may be coloring my pleasure in this song. He's still overemoting, making up for his vocal deficiencies with strain, but he's learning to improvise a little, if only emotionally.
21.5.13
13.5.13
SHAKIRA, “TÚ”
20th Feb, 1999
In accordance with convention, the Hot New Pop Star On the Scene's second number one is a ballad, dreamy and vulnerable where "Ciega, Sordomuda" was lively and whip-smart. The fingerprints of 90s transatlantic rock are all over it, from the smeared guitar lines that could code as either alt-country or neo-psychedelic (shades of Cowboy Junkies) to the string section that chugs from "November Rain" to "To the End." She's long since worked out how to perform ballads in her idiosyncratic vocal style, and if she's less assured than she will later become she'll rarely trust herself to be so naked again without receding behind studio trickery and pop history.
Lyrically it's a straight-down-the-middle love song (as the title, "You," might hint to those who know pop practice) with a sprinkling of Shakira's signature left-field analogies and metaphors on top. The first line is "te regalo mi cintura" (I give you [the gift of] my waist), which sounds just as odd in Spanish as it does in English, but in a genre in which hearts, hands, eyes and lips are regularly proffered, why not other, equally sensual, body parts? The chorus, however, is all straightforward sentiment, in trusty list format. The object of the song ("túúúúú-júúú") is: her sun, the faith by which she lives, the strength of her voice (typical Shakira hyperbole: surely she'd keep that for herself!), the feet with which she walks, her desire to laugh, the goodbye she doesn't know how to say. She's as strong (if eccentric) a writer as she is a singer (on both counts), and here she produces the rare ballad that repays intellectual attention as much as emotional.
When people complain about Shakira's going blonde and chasing a global (i.e. Anglophone) audience (and there are — still! — some who do), it's because the star she was at this point in her career so precisely satisfied a desire in the Latin audience for a performer who was easily as magnetic, as prodigiously talented, and as wildly creative as any US or UK rock star, but who was entirely theirs. Beck and Radiohead don't record albums in Spanish; Spanish-speakers have to go to them in order to enjoy their fruits. Why shouldn't the world have to come to Shakira, instead of the other way round?
But although ¿Dónde Están Los Ladrones? was certainly in conversation with Beck and Radiohead, her sights were already set higher. When next we hear from her, her peers won't be white male rockers, but the young women — black, white, and Latin — who are, in early 1999, already deeply engaged in the process of transforming the face of pop music in the US. Some of them will make their own appearances on this travelogue; like Shakira, they go to their audience, and are comfortable wearing the clothes of many places.
In accordance with convention, the Hot New Pop Star On the Scene's second number one is a ballad, dreamy and vulnerable where "Ciega, Sordomuda" was lively and whip-smart. The fingerprints of 90s transatlantic rock are all over it, from the smeared guitar lines that could code as either alt-country or neo-psychedelic (shades of Cowboy Junkies) to the string section that chugs from "November Rain" to "To the End." She's long since worked out how to perform ballads in her idiosyncratic vocal style, and if she's less assured than she will later become she'll rarely trust herself to be so naked again without receding behind studio trickery and pop history.
Lyrically it's a straight-down-the-middle love song (as the title, "You," might hint to those who know pop practice) with a sprinkling of Shakira's signature left-field analogies and metaphors on top. The first line is "te regalo mi cintura" (I give you [the gift of] my waist), which sounds just as odd in Spanish as it does in English, but in a genre in which hearts, hands, eyes and lips are regularly proffered, why not other, equally sensual, body parts? The chorus, however, is all straightforward sentiment, in trusty list format. The object of the song ("túúúúú-júúú") is: her sun, the faith by which she lives, the strength of her voice (typical Shakira hyperbole: surely she'd keep that for herself!), the feet with which she walks, her desire to laugh, the goodbye she doesn't know how to say. She's as strong (if eccentric) a writer as she is a singer (on both counts), and here she produces the rare ballad that repays intellectual attention as much as emotional.
When people complain about Shakira's going blonde and chasing a global (i.e. Anglophone) audience (and there are — still! — some who do), it's because the star she was at this point in her career so precisely satisfied a desire in the Latin audience for a performer who was easily as magnetic, as prodigiously talented, and as wildly creative as any US or UK rock star, but who was entirely theirs. Beck and Radiohead don't record albums in Spanish; Spanish-speakers have to go to them in order to enjoy their fruits. Why shouldn't the world have to come to Shakira, instead of the other way round?
But although ¿Dónde Están Los Ladrones? was certainly in conversation with Beck and Radiohead, her sights were already set higher. When next we hear from her, her peers won't be white male rockers, but the young women — black, white, and Latin — who are, in early 1999, already deeply engaged in the process of transforming the face of pop music in the US. Some of them will make their own appearances on this travelogue; like Shakira, they go to their audience, and are comfortable wearing the clothes of many places.
30.4.13
JERRY RIVERA, "ESE"
30th January, 1999
I've had occasion to lament before that I wasn't listening to Latin radio at the time, which means I'm working at a disadvantage in regard to ambient information and cultural awareness. There are two versions of "Ese" on Puerto Rican singer Jerry Rivera's 1998 album De Otra Manera, one which remains a ballad throughout and one which switches to uptempo salsa about a minute in. Sony released a music video for the ballad version, so that's the one I've embedded and will be talking about, but I wouldn't be at all surprised if airplay being counted for both across radio formats was a factor in driving the song to number one. (The salsa version is here, for comparison.)
Jerry Rivera was an enormous deal in salsa before he reached #1 here. He had been a youthful prodigy in the late 80s, and his 1992 album Cuenta Conmigo broke sales records and remains the highest-selling salsa album of all time. The success of "Ese" on the heels of such a blockbuster might be attributed to what Chris Molanphy calls the AC/DC Rule, if Rivera hadn't released six albums in between. The real difference, from what I can see, is that the top of the Hot Latin chart has been newly open to salsa since Marc Anthony stormed it in 1997. And, of course, the ballad version of "Ese" is by no stretch pure, uncut salsa.
The only reminder of any Cuban/Borinquen influence is in the slow-paced congas and timbales that underlay the glossy synths, nylon-stringed guitar, and Rivera's smooth singing: otherwise, it's simply a romantic ballad that could belong to any Western musical tradition. Even so, the chorus switches to an ordinary drumkit to pound out the rhythm rather than keep up the tropical accents. The result is a big, maudlin love song: the title, roughly translated as "this guy," is invoked over and over again to describe the the big passionate, mercurial, and hopelessly devoted lover of the song's "you." And then, in the very last line of the song, TWIST! "Ese soy yo" — this guy is me. Shock, swoon, clinch, fadeout.
The problem, of course, is that it is practically on the fadeout. The natural peaks of the song, the big swells at the ends of verses and choruses, are romantic declaration enough; no one who's listened to pop before needs to have the lover's identity uncovered, so it's inevitably an anticlimax. Rivera delivers it as slickly as he can, which is considerably, but I can't help feeling as though he'd rather be singing something with more bite and snap; something more, well, salsa. At press time, we're only going to hear from him once more; we'll see in a couple of years whether he — and we — get to pick it up.
I've had occasion to lament before that I wasn't listening to Latin radio at the time, which means I'm working at a disadvantage in regard to ambient information and cultural awareness. There are two versions of "Ese" on Puerto Rican singer Jerry Rivera's 1998 album De Otra Manera, one which remains a ballad throughout and one which switches to uptempo salsa about a minute in. Sony released a music video for the ballad version, so that's the one I've embedded and will be talking about, but I wouldn't be at all surprised if airplay being counted for both across radio formats was a factor in driving the song to number one. (The salsa version is here, for comparison.)
Jerry Rivera was an enormous deal in salsa before he reached #1 here. He had been a youthful prodigy in the late 80s, and his 1992 album Cuenta Conmigo broke sales records and remains the highest-selling salsa album of all time. The success of "Ese" on the heels of such a blockbuster might be attributed to what Chris Molanphy calls the AC/DC Rule, if Rivera hadn't released six albums in between. The real difference, from what I can see, is that the top of the Hot Latin chart has been newly open to salsa since Marc Anthony stormed it in 1997. And, of course, the ballad version of "Ese" is by no stretch pure, uncut salsa.
The only reminder of any Cuban/Borinquen influence is in the slow-paced congas and timbales that underlay the glossy synths, nylon-stringed guitar, and Rivera's smooth singing: otherwise, it's simply a romantic ballad that could belong to any Western musical tradition. Even so, the chorus switches to an ordinary drumkit to pound out the rhythm rather than keep up the tropical accents. The result is a big, maudlin love song: the title, roughly translated as "this guy," is invoked over and over again to describe the the big passionate, mercurial, and hopelessly devoted lover of the song's "you." And then, in the very last line of the song, TWIST! "Ese soy yo" — this guy is me. Shock, swoon, clinch, fadeout.
The problem, of course, is that it is practically on the fadeout. The natural peaks of the song, the big swells at the ends of verses and choruses, are romantic declaration enough; no one who's listened to pop before needs to have the lover's identity uncovered, so it's inevitably an anticlimax. Rivera delivers it as slickly as he can, which is considerably, but I can't help feeling as though he'd rather be singing something with more bite and snap; something more, well, salsa. At press time, we're only going to hear from him once more; we'll see in a couple of years whether he — and we — get to pick it up.
Labels:
1999,
ballad,
jerry rivera,
puerto rico,
romantico,
salsa
15.4.13
JUAN LUIS GUERRA Y 440, "MI PC"
26 December, 1998

The waning years of the 1990s were, from the perspective of more than a decade later, a minor Gilded Age, a global utopia of brand names and Internet startups. The great struggles of the twentieth century were over, Western capitalism and American hegemony had won, the final eradication of time and distance was at hand via the Web, and there was nothing left to do but set yourself up in a McMansion, keep raking in the money, and spend it on whatever the lords of Madison Avenue and TRL demanded.
It was a time begging to be satirized ― for God's sake, it was a time when a totally earnest commencement address over trip-hoppy washes could become a massive international pop hit ― and while novelists, comedians, television producers, filmmakers, and suck.com gave of their best, pop music rather lagged behind. Of course pop, at least in the United States, is much more likely to set the tone for an era rather than provide a principled opposition, and the occasional "Barbie Girl" aside, very little in any U.S. chart critiqued rather than egged on the brave new era of Internet commerce, upscale mall culture, and bubbling markets ― or at least, not in the Anglophone charts.
The last time we saw Juan Luis Guerra was much earlier in the 90s, with a song protesting (in an ironic, covert, and danceable manner) American imperialism. He's kept up with the times, though, and here delivers a rollicking merengue which poses as a love song in order to satirize online relationships, mass media, aspirational branding, and global celebrity. The title "Mi PC" should need no translation to even the most ignorant of Spanish, but to make it clear, the first verse goes: "Girl, I want to tell you that I have in my computer/A gigabyte of your kisses and a floppy of your personality/Girl, I want to tell you that only you interest me/And the mouse that moves your mouth reformats my head/Girl, I want to tell you that in my PC I only have/A monitor with your eyes and a CD-ROM of your body."
So far so William Gibson ― indeed so far so creepy otaku ― but the chorus is where Guerra takes aim at the world beyond the desktop, by listing all the things his character doesn't want (at least compared to his virtual love). These include: a limousine, a Hugo Boss vest, Cindy Crawford in Berlin, a palace with pagodas, Burger King, a drawing by Miró, a trip to Paris, an airplane ride, Holyfield's ear, a Ferrari convertible, Pizza Hut, a NASA shuttle, and Shaquille O'Neal tennis shoes. The venerable folk/pop practice of defining reality by means of lists gets turned on its head by Guerra formulating his items in the negative, and he plays with cadence and repetition to further disrupt the accumulated meaning of all these signifiers of fame, wealth, and Westernization.
The form he chooses for the song is very much a straight-ahead merengue, though one that's characteristically fast-paced and even frantic, with whirlwind interjections from the brass and a carnivalesque breakdown to punctuate the song's funhouse take on modern society. Which of course means that many of the people who would most enjoy its satire will never take it seriously; the vast majority of pop-culture consmers in the U.S. have long since consigned merengue, like salsa, mambo, and other trad Latin dance forms, to the bin of pure utilitarianism, good only for dancing to or for indicating exoticization. But Juan Luis Guerra is no Third World postcolonial outsider: he's making his critique from within the heart of the Western pop system. Not only did this song hit #1, but its parent album (almost routinely) went gold and received two Grammys; he had been a Latin superstar for over a decade, living partly in the US and touring worldwide. In another ten years, as Dominican bachata becomes a more integral thread in the Latin pop fabric, he'll even be an elder statesman. But that's looking too far ahead. We'll get there in time.

The waning years of the 1990s were, from the perspective of more than a decade later, a minor Gilded Age, a global utopia of brand names and Internet startups. The great struggles of the twentieth century were over, Western capitalism and American hegemony had won, the final eradication of time and distance was at hand via the Web, and there was nothing left to do but set yourself up in a McMansion, keep raking in the money, and spend it on whatever the lords of Madison Avenue and TRL demanded.
It was a time begging to be satirized ― for God's sake, it was a time when a totally earnest commencement address over trip-hoppy washes could become a massive international pop hit ― and while novelists, comedians, television producers, filmmakers, and suck.com gave of their best, pop music rather lagged behind. Of course pop, at least in the United States, is much more likely to set the tone for an era rather than provide a principled opposition, and the occasional "Barbie Girl" aside, very little in any U.S. chart critiqued rather than egged on the brave new era of Internet commerce, upscale mall culture, and bubbling markets ― or at least, not in the Anglophone charts.
The last time we saw Juan Luis Guerra was much earlier in the 90s, with a song protesting (in an ironic, covert, and danceable manner) American imperialism. He's kept up with the times, though, and here delivers a rollicking merengue which poses as a love song in order to satirize online relationships, mass media, aspirational branding, and global celebrity. The title "Mi PC" should need no translation to even the most ignorant of Spanish, but to make it clear, the first verse goes: "Girl, I want to tell you that I have in my computer/A gigabyte of your kisses and a floppy of your personality/Girl, I want to tell you that only you interest me/And the mouse that moves your mouth reformats my head/Girl, I want to tell you that in my PC I only have/A monitor with your eyes and a CD-ROM of your body."
So far so William Gibson ― indeed so far so creepy otaku ― but the chorus is where Guerra takes aim at the world beyond the desktop, by listing all the things his character doesn't want (at least compared to his virtual love). These include: a limousine, a Hugo Boss vest, Cindy Crawford in Berlin, a palace with pagodas, Burger King, a drawing by Miró, a trip to Paris, an airplane ride, Holyfield's ear, a Ferrari convertible, Pizza Hut, a NASA shuttle, and Shaquille O'Neal tennis shoes. The venerable folk/pop practice of defining reality by means of lists gets turned on its head by Guerra formulating his items in the negative, and he plays with cadence and repetition to further disrupt the accumulated meaning of all these signifiers of fame, wealth, and Westernization.
The form he chooses for the song is very much a straight-ahead merengue, though one that's characteristically fast-paced and even frantic, with whirlwind interjections from the brass and a carnivalesque breakdown to punctuate the song's funhouse take on modern society. Which of course means that many of the people who would most enjoy its satire will never take it seriously; the vast majority of pop-culture consmers in the U.S. have long since consigned merengue, like salsa, mambo, and other trad Latin dance forms, to the bin of pure utilitarianism, good only for dancing to or for indicating exoticization. But Juan Luis Guerra is no Third World postcolonial outsider: he's making his critique from within the heart of the Western pop system. Not only did this song hit #1, but its parent album (almost routinely) went gold and received two Grammys; he had been a Latin superstar for over a decade, living partly in the US and touring worldwide. In another ten years, as Dominican bachata becomes a more integral thread in the Latin pop fabric, he'll even be an elder statesman. But that's looking too far ahead. We'll get there in time.
Labels:
1998,
comedy,
dance,
dominican republic,
juan luis guerra,
merengue,
tropical
8.4.13
CHAYANNE, "DEJARÍA TODO"
12th December, 1998
It's been six years since Puerto Rican pop star Chayanne has bobbed to the surface on these top-of-the-chart waters; although he's been working steadily in the meantime and been relatively successful at it, this still marks something of a comeback for him. Written by Estéfano, a prolific songwriter and producer from Colombia whose previous success stories had included Jon Secada's debut album and Gloria Estefan's Mi Tierra, "Dejaría Todo" continues Chayanne's success with midtempo ballads. This time, thanks to Marcello Azevedo's nylon-stringed guitar, it has what you might call a stereotypically Latin flavor, a vaguely bolero sway, though not so pronounced that the barreling power-ballad chorus gets tripped up in any kind of polyrhythmic syncopation.
It's a "she's leaving me, my world is ending" song — more or less literally — and if the emotional hyperbole of the lyrics doesn't quite match up with the bland, adult-contemporary longeurs of the production, that's nothing new. Chayanne's voice isn't powerful, but it's pretty and well-suited to the aching romanticisms he's called upon to emote. (Enrique Iglesias, for example, would make an unlistenable fist of what Chayanne relaxes into.) It goes on for too long, as the chorus repeats and repeats, but it remains listenable throughout, Estéfano's production magic keeping each instrumental injection just this side of stultifying. The choral effect on the last several iterations of the chorus is both gilding this particular lily and getting to be a bit tiresome on this travelogue — how many faux-gospel choruses does that make within the past year? — but I'm surprised to discover that I have some affection for Chayanne.
Which is good, because he'll be back.
It's been six years since Puerto Rican pop star Chayanne has bobbed to the surface on these top-of-the-chart waters; although he's been working steadily in the meantime and been relatively successful at it, this still marks something of a comeback for him. Written by Estéfano, a prolific songwriter and producer from Colombia whose previous success stories had included Jon Secada's debut album and Gloria Estefan's Mi Tierra, "Dejaría Todo" continues Chayanne's success with midtempo ballads. This time, thanks to Marcello Azevedo's nylon-stringed guitar, it has what you might call a stereotypically Latin flavor, a vaguely bolero sway, though not so pronounced that the barreling power-ballad chorus gets tripped up in any kind of polyrhythmic syncopation.
It's a "she's leaving me, my world is ending" song — more or less literally — and if the emotional hyperbole of the lyrics doesn't quite match up with the bland, adult-contemporary longeurs of the production, that's nothing new. Chayanne's voice isn't powerful, but it's pretty and well-suited to the aching romanticisms he's called upon to emote. (Enrique Iglesias, for example, would make an unlistenable fist of what Chayanne relaxes into.) It goes on for too long, as the chorus repeats and repeats, but it remains listenable throughout, Estéfano's production magic keeping each instrumental injection just this side of stultifying. The choral effect on the last several iterations of the chorus is both gilding this particular lily and getting to be a bit tiresome on this travelogue — how many faux-gospel choruses does that make within the past year? — but I'm surprised to discover that I have some affection for Chayanne.
Which is good, because he'll be back.
Labels:
1998,
bolero,
chayanne,
estefano,
pop idol,
power-ballad,
puerto rico,
romantico
25.3.13
SHAKIRA, “CIEGA, SORDOMUDA”
21st November, 1998

And the last piece of millennial-era Latin Pop falls into place. Here we enter the modern world.
Shakira Isabel Mebarak Ripoll had been a child prodigy, writing songs at eight years old and releasing her first album at thirteen; but it wasn't until her third album, Pies Descalzos, that she came into her own: a combination of rock energy, dance rhythms, and pan-global sonics unified by her unmistakable, sweet-and-sour voice and a real brilliance in lyric writing that pushed past conventional expressions of love or self to incorporate bizarre imagery, extravagant hyperbole and unusually rhythmic uses of language. The gospel-tinged "Estoy Aquí", her first mature hit, and the first to do business outside of Colombia, turns the chorus into a breathless rush of syllables imitating the intense everything-at-once emotional whirlwind of the adolescence she was still emerging from.
But that was three years ago, in 1995. And because this travelogue only skims along the surface of the Latin Chart, we have been unable to track her progress. Very few (non-Iglesias) performers begin their careers at the top of any chart; the slow and patient building of a coalition of fanbases, of proving that you make solid work and that listeners can trust you with their ears, hips, and heart, of inculcating enough of an image that it's a surprise and a scandal when you subvert or expand it, is a longer, more arduous, and perhaps more honest task. Shakira in the 90s was not unlike Madonna in the 80s: a bolt of lightning, as ambitious as she was talented, and hard-working enough to compensate for any deficiencies either way. Although I'd say that Shakira was more purely talented than Madonna ever was as a singer, songwriter, and dancer, and on more or less the same level as an applied theorist of popular music; "Estoy Aquí," in that comparison, would be her early, "Holiday"-era light dance material. "Ojos Así" would be her imperial-era, "Like A Prayer"/"Express Yourself" material. And "Ciega, Sordomuda" would be, oh, say "Into the Groove."
Comparisons can only carry you so far, however: real understanding requires the thing itself. And "Ciega, Sordomuda" is very much a product of the late 90s: the light house beat touches on Swedish pop of the era (the Cardigans, Yaki-Da, Robyn), the mariachi trumpet and guitar were accenting everything from No Doubt to Cake, and even her voice could be similar enough to Alanis Morissette's pained yowl that comparisons litter many of the early English-language introductions to the new Colombian pop/rock starlet. But the sonics of the song, however pleasurable, are only part of what makes it so masterful a piece of pop music: the lyrics, the structure, and Shakira's performance do the rest.
"Ciega, Sordomuda" means "blind, deaf and mute," and are part of an extensive catalog of adjectives she applies to herself as the result of her lover's proximity. (The full list: bruta, ciega, sordomuda, torpe, traste, y testaruda; ojerosa, flaca, fea, desgreñada, torpe, tonta, lenta, nécia, desquiciada, completamente descontrolada. Or: crude, blind, deaf, mute, awkward, clumsy and mulish; haggard, skinny, ugly, unkempt, awkward, foolish, slow, stupid, unhinged, completely out of control ― all of them, naturally, cast in the feminine.) This kind of self-abasement would be unthinkable in English-language pop, especially from such an extremely attractive and self-possessed woman, but it's undoubtedly a faithful report of the kinds of things many of us have felt in the presence of someone who pushes our buttons.
Even her ability with hooks serves the emotional content of the song: apart from the chanting chorus, the swooning "ai, yai yai, yai yai"s that follow the chorus and make space for emotion entirely separate from words are beautiful, sentimental, silly, and sad. Then there's the middle eight, with angry guitars and the bulk of the adjective assault, in which she spits "y no me eschuchas lo que te digo" (and you don't listen to what I'm telling you), admitting that not only is it an incapacitating love, but a hopeless one as well. Shakira's privileging of the contrary and grandly silly vacillations of the human heart over being cool or even making sense has been one of her greatest and most consistent features as a writer over the years.
We'll have plenty of further opportunities to see this in practice: now that she's finally here, Shakira will be a frequent return visitor to the top spot, and indeed the next decade-plus in Latin Pop might well be considered the Shakira Era. Although the chart is getting too busy and diverse for it to be dominated by any one voice, if any voice deserved to dominate, it would be hers.

And the last piece of millennial-era Latin Pop falls into place. Here we enter the modern world.
Shakira Isabel Mebarak Ripoll had been a child prodigy, writing songs at eight years old and releasing her first album at thirteen; but it wasn't until her third album, Pies Descalzos, that she came into her own: a combination of rock energy, dance rhythms, and pan-global sonics unified by her unmistakable, sweet-and-sour voice and a real brilliance in lyric writing that pushed past conventional expressions of love or self to incorporate bizarre imagery, extravagant hyperbole and unusually rhythmic uses of language. The gospel-tinged "Estoy Aquí", her first mature hit, and the first to do business outside of Colombia, turns the chorus into a breathless rush of syllables imitating the intense everything-at-once emotional whirlwind of the adolescence she was still emerging from.
But that was three years ago, in 1995. And because this travelogue only skims along the surface of the Latin Chart, we have been unable to track her progress. Very few (non-Iglesias) performers begin their careers at the top of any chart; the slow and patient building of a coalition of fanbases, of proving that you make solid work and that listeners can trust you with their ears, hips, and heart, of inculcating enough of an image that it's a surprise and a scandal when you subvert or expand it, is a longer, more arduous, and perhaps more honest task. Shakira in the 90s was not unlike Madonna in the 80s: a bolt of lightning, as ambitious as she was talented, and hard-working enough to compensate for any deficiencies either way. Although I'd say that Shakira was more purely talented than Madonna ever was as a singer, songwriter, and dancer, and on more or less the same level as an applied theorist of popular music; "Estoy Aquí," in that comparison, would be her early, "Holiday"-era light dance material. "Ojos Así" would be her imperial-era, "Like A Prayer"/"Express Yourself" material. And "Ciega, Sordomuda" would be, oh, say "Into the Groove."
Comparisons can only carry you so far, however: real understanding requires the thing itself. And "Ciega, Sordomuda" is very much a product of the late 90s: the light house beat touches on Swedish pop of the era (the Cardigans, Yaki-Da, Robyn), the mariachi trumpet and guitar were accenting everything from No Doubt to Cake, and even her voice could be similar enough to Alanis Morissette's pained yowl that comparisons litter many of the early English-language introductions to the new Colombian pop/rock starlet. But the sonics of the song, however pleasurable, are only part of what makes it so masterful a piece of pop music: the lyrics, the structure, and Shakira's performance do the rest.
"Ciega, Sordomuda" means "blind, deaf and mute," and are part of an extensive catalog of adjectives she applies to herself as the result of her lover's proximity. (The full list: bruta, ciega, sordomuda, torpe, traste, y testaruda; ojerosa, flaca, fea, desgreñada, torpe, tonta, lenta, nécia, desquiciada, completamente descontrolada. Or: crude, blind, deaf, mute, awkward, clumsy and mulish; haggard, skinny, ugly, unkempt, awkward, foolish, slow, stupid, unhinged, completely out of control ― all of them, naturally, cast in the feminine.) This kind of self-abasement would be unthinkable in English-language pop, especially from such an extremely attractive and self-possessed woman, but it's undoubtedly a faithful report of the kinds of things many of us have felt in the presence of someone who pushes our buttons.
Even her ability with hooks serves the emotional content of the song: apart from the chanting chorus, the swooning "ai, yai yai, yai yai"s that follow the chorus and make space for emotion entirely separate from words are beautiful, sentimental, silly, and sad. Then there's the middle eight, with angry guitars and the bulk of the adjective assault, in which she spits "y no me eschuchas lo que te digo" (and you don't listen to what I'm telling you), admitting that not only is it an incapacitating love, but a hopeless one as well. Shakira's privileging of the contrary and grandly silly vacillations of the human heart over being cool or even making sense has been one of her greatest and most consistent features as a writer over the years.
We'll have plenty of further opportunities to see this in practice: now that she's finally here, Shakira will be a frequent return visitor to the top spot, and indeed the next decade-plus in Latin Pop might well be considered the Shakira Era. Although the chart is getting too busy and diverse for it to be dominated by any one voice, if any voice deserved to dominate, it would be hers.
18.2.13
ENRIQUE IGLESIAS, “ESPERANZA”
24 October, 1998
And Enrique's back, after more than a year of being absent from the top of the chart. We'll see plenty more of him, to be sure, but he'll never again be as omnipresent as he was with his first two albums. This is a good thing; as the US Latin audience increasingly diversifies, there's much less reliance on the recurrence of any given superstar to anchor an era. There's more diversity at the top of the chart, which — purely selfishly — is more fun for me.
Of course I have to get my fun where I can, because there's precious little here. A straightforward ballad begging forgiveness from a girl called Esperanza (a name which means Hope, because he's hoping she won't leave DO YOU SEE), with plodding instrumentation — the vaguely interesting panpipes providing color in the opening don't do anything else — and lyrics which could only be interesting to a straying boyfriend trying to get back in his girl's good graces. Enrique sings it as well as he sings anything; his strained passion ends up being unintentionally funny when he charges into the second iteration of the chorus on the wrong vowel and has to wrench himself into the right one. Or maybe that's his version of melisma.
The only other interesting thing about the song is that it foregrounds Enrique's Spanishness: Z and sibilant C are pronounced TH in Castilian and Argentinean Spanish, which many other Spanish speakers find funny because it reads as a lisp. Much as US Americans tend to perceive British culture as more foppish and fey than their own, Latin Americans indulge in similar stereotypes about their old colonial power. It speaks to Enrique's can-do-no-wrong superstardom at this point that he took "Esperantha" to the top of the US Latin chart anyway.
And Enrique's back, after more than a year of being absent from the top of the chart. We'll see plenty more of him, to be sure, but he'll never again be as omnipresent as he was with his first two albums. This is a good thing; as the US Latin audience increasingly diversifies, there's much less reliance on the recurrence of any given superstar to anchor an era. There's more diversity at the top of the chart, which — purely selfishly — is more fun for me.
Of course I have to get my fun where I can, because there's precious little here. A straightforward ballad begging forgiveness from a girl called Esperanza (a name which means Hope, because he's hoping she won't leave DO YOU SEE), with plodding instrumentation — the vaguely interesting panpipes providing color in the opening don't do anything else — and lyrics which could only be interesting to a straying boyfriend trying to get back in his girl's good graces. Enrique sings it as well as he sings anything; his strained passion ends up being unintentionally funny when he charges into the second iteration of the chorus on the wrong vowel and has to wrench himself into the right one. Or maybe that's his version of melisma.
The only other interesting thing about the song is that it foregrounds Enrique's Spanishness: Z and sibilant C are pronounced TH in Castilian and Argentinean Spanish, which many other Spanish speakers find funny because it reads as a lisp. Much as US Americans tend to perceive British culture as more foppish and fey than their own, Latin Americans indulge in similar stereotypes about their old colonial power. It speaks to Enrique's can-do-no-wrong superstardom at this point that he took "Esperantha" to the top of the US Latin chart anyway.
Labels:
1998,
ballad,
enrique iglesias,
pop royalty,
spain,
usa
7.1.13
CARLOS PONCE, “DECIR ADIÓS”
26th September, 1998
The first time Carlos Ponce came up, I noted that he had gotten his start in telenovelas; and it's worth noting that a few months after this, he'd be guest starring on both Beverly Hills 90210 and 7th Heaven as generic Latin pretty boys. "Decir Adiós" doesn't do much to dispel the pretty-boy air; although it has more gravitas than "Rezo," it's if anything even less demanding of his limited vocal capabilities. He gets to growl sandily, and murmur throatily, and the rest of the track's emotion is up to the backing orchestra-plus-wailing-guitar.
The song itself is practically the definition of "generic rock ballad" -- the title translates to "Say Goodbye," a title that has covered hundreds of songs over the years -- and what interest it manages to scrape up is due largely to the dramatic, pause-and-crescendo arrangement led by electric piano, an arrangement which Ponce barrels through with little grace, relying on the inherent sexiness of his voice to carry him through in much the same way as he relied on the inherent sexiness of his look to carry him through acting. I'm afraid I'm immune to those particular charms; I'm left wondering, again, what a really strong singer, a Ricky Martin or a Marc Anthony, might have made of the song.
The first time Carlos Ponce came up, I noted that he had gotten his start in telenovelas; and it's worth noting that a few months after this, he'd be guest starring on both Beverly Hills 90210 and 7th Heaven as generic Latin pretty boys. "Decir Adiós" doesn't do much to dispel the pretty-boy air; although it has more gravitas than "Rezo," it's if anything even less demanding of his limited vocal capabilities. He gets to growl sandily, and murmur throatily, and the rest of the track's emotion is up to the backing orchestra-plus-wailing-guitar.
The song itself is practically the definition of "generic rock ballad" -- the title translates to "Say Goodbye," a title that has covered hundreds of songs over the years -- and what interest it manages to scrape up is due largely to the dramatic, pause-and-crescendo arrangement led by electric piano, an arrangement which Ponce barrels through with little grace, relying on the inherent sexiness of his voice to carry him through in much the same way as he relied on the inherent sexiness of his look to carry him through acting. I'm afraid I'm immune to those particular charms; I'm left wondering, again, what a really strong singer, a Ricky Martin or a Marc Anthony, might have made of the song.
Labels:
1998,
ballad,
carlos ponce,
pop idol,
power ballad,
puerto rico,
romantico
19.10.12
RICKY MARTIN, “PERDIDO SIN TÍ”
19th September, 1998
It's a good measure of how much more accomplished a pop performer than his immediate peers Ricky Martin was that this song, a slow ballad based in modern R&B forms, is far more beautiful, superbly phrased and emotionally affecting than anything Enrique Iglesias, who was still singing as though he thought vocal constipation equaled passion, could have hoped to achieve at the time. Some of that, of course, is pure genetic fortune: very few people could sing as quietly and gently as Martin does in these verses here and still have it sound so smooth. Technique counts for a lot, but the quality of the instrument is the difference between pleasure and ecstasy.
The song itself is a sigh of unresolved longing. The title translates to "lost without you," and while the loss Martin expresses is romantic, there are suggestions -- not least in the video -- that it's corporeal as well; that the mourning is not just for lost love, but a lost life. The English-language murmurs in the post-chorus ("I love you; I need you") are haunting in how much is held back in them.
The production does some of the work here, a slow rush of smooth bass, lite breakbeats, and glossy chords, as familiar to adult-contemporary listeners of the 90s as an old shoe, but finessed extraordinarily well. But it's the hushed male chorus (I believe it's simply Martin multitracked) that makes the most emotional impact, circling in increasingly tighter chants that smartly mirror the way that we respond to death or other trauma, the way repeated thoughts circle unceasingly, unresolvingly, in our minds. It's one of the most understatedly lovely ballads we've yet seen; and it's also, despite the ache at its center, one of the most comforting.
It's a good measure of how much more accomplished a pop performer than his immediate peers Ricky Martin was that this song, a slow ballad based in modern R&B forms, is far more beautiful, superbly phrased and emotionally affecting than anything Enrique Iglesias, who was still singing as though he thought vocal constipation equaled passion, could have hoped to achieve at the time. Some of that, of course, is pure genetic fortune: very few people could sing as quietly and gently as Martin does in these verses here and still have it sound so smooth. Technique counts for a lot, but the quality of the instrument is the difference between pleasure and ecstasy.
The song itself is a sigh of unresolved longing. The title translates to "lost without you," and while the loss Martin expresses is romantic, there are suggestions -- not least in the video -- that it's corporeal as well; that the mourning is not just for lost love, but a lost life. The English-language murmurs in the post-chorus ("I love you; I need you") are haunting in how much is held back in them.
The production does some of the work here, a slow rush of smooth bass, lite breakbeats, and glossy chords, as familiar to adult-contemporary listeners of the 90s as an old shoe, but finessed extraordinarily well. But it's the hushed male chorus (I believe it's simply Martin multitracked) that makes the most emotional impact, circling in increasingly tighter chants that smartly mirror the way that we respond to death or other trauma, the way repeated thoughts circle unceasingly, unresolvingly, in our minds. It's one of the most understatedly lovely ballads we've yet seen; and it's also, despite the ache at its center, one of the most comforting.
Labels:
1998,
ballad,
new age,
puerto rico,
ricky martin,
romantico,
soul
8.10.12
GLORIA ESTEFAN, “¡OYE!”
5th September, 1998
If it's possible to draw conclusions about long-term trends in Latin pop from the very top of the Billboard Latin chart (a very shaky proposition), it might be useful to consider Gloria Estefan a bellweather. On the cusp of the 90s, she pointed to the overwhelming preponderance of adult contemporary that would make up the majority of the decade's number ones; and four years later she predicted the revitalization of traditional roots music that would be the major thrust of the decade's second half. Now, as the 90s wane, she returns with the first #1 to invest in modern club music since José Luis Rodriguez' "Baila Mi Rumba" in 1989. This is rather a large hint as to the direction in which Latin pop (or indeed all pop) is headed; but no spoilers.
But "¡Oye!" (listen!) also positions itself in the newly vital salsa current, as jump-started in this travelogue by Marc Anthony; one of the repeated refrains is "mi cuerpo pide salsa" (my body wants salsa), and the production connects the dots between Nuyorican salsa and Detroit house, never more explicitly than when the electric piano beats out a steady melodic rhythm. As a piece of dance music, it's wonderfully and characteristically inventive, balancing the steady bass 4/4 required for modern dance music with trad mambo (which is to say swing) horn charts, Cuban percussion, and call-and-response gritos (from, I belive, Emilio) that urge a physical response.
The Estefan machine was by now world-conquering, of course — Gloria's only real peer at this point was Madonna — and the slickness and efficiency of the production is a little breathtaking even today. 1998 is, it's worth noting, when the Loudness Wars began to heat up in earnest, which means that from the perspective of 2012, it's when everything begins to sound completely modern, mastered at an ear-popping volume which lets you feel the bass in your gut even through tinny Apple buds.
The final marker of modernity is the fact that the stream embedded above is a remix. The parent album, Gloria!, was mostly in English, and the original Oye! (the video's here) has English-language verses. This is the Pablo Flores Spanish Mix, which is only slightly different (the clubby synths were Flores' addition — he's been the Estefans' in-house mixer and remixer since the 80s), and as far as I can tell this was the version that got playlisted on Latin radio. (It's the one included on her Spanish-language greatest hits package, for instance.) As this travelogue slowly catches up to the present, and artists continue to record and release multiple versions of their songs in order to maximize revenue streams, I'll have to make more of these judgment calls as to which version to feature on the blog. Which in this case isn't much of a big deal; both versions are fantastic.
Labels:
club,
cuba,
dance,
gloria estefan,
house,
miami,
pop royalty,
salsa,
tropical,
usa
Subscribe to:
Posts (Atom)

-Frontal.jpg)



