29.6.10

DANIELA ROMO, “TODO, TODO, TODO”

22nd May, 1991


As you've probably gathered by now, I'm not necessarily the most knowledgeable person about the various forms, genres, and cultures of Latin music. There's a lot about it I simply don't understand, and even more I think I understand but consistently get wrong. And yet I think I must be making some headway, at least as far as my listening instincts go, because my first thought when the opening notes of this song began to play was:

God damn am I glad to hear some salsa up in this bitch.

When Daniela Romo last caught our eye, she was singing a Big Ballad that served as the theme to a telenovela she was starring in, a majestic, even slightly Gothic piece of sonic architecture. But now she's gone tropical with an effervescent, funky dance song that entered the lists as the soundtrack to summer, and was — it didn't leave the top of the chart until August. And for good reason; we haven't met very many dance songs on this travelogue (at least compared to ballads), but this is easily the most easily danceable yet, hitting the rumba beat hard and making even unfunky white me jig in my chair on the pasodoble.

But Romo hasn't fully left behind her Gothic-novela self. The song is a kiss-off to a man who doesn't treat her right; the "todo, todo" (everything, everything) of the chorus is what she will forget about him. But the celebratory mood of the music makes a lyric, and even a performance, that could be played as full-blooded ranchera-level melodrama, even more of a kiss-off; he's not even worth getting upset over, and she's inviting the whole world to the goodbye party. It's a fabulous recording, even slightly adventuresome with some phased vocals in the breakdown, and has left me with one of the biggest smiles on my face that any song so far has done.

24.6.10

LOS BUKIS, “MI DESEO”

11th May, 1991


Their third album in a row, and their third number one hit in a row — Los Bukis have, in the short space of time that the Hot Latin chart has been in existence, become an institution. And more and more my categorization of them as a "regional" band is slipping away from accuracy; Wikipedia calls them a "romantic" band, and I'm sure it knows better.

But I've drawn the comparison before between regional Mexican music and country music, and this is a fantastic country song, the sort of thing that George Jones in his imperial phase (1969-1982, give or take) would have loved to get his teeth into, a double-reverse narrative that is also nothing but a list of wishes. Marco Antonio Solís, the band's songwriter, singer, and prime mover, spends two verses coming on like Tom T. Hall in "I Love," as he wishes ("Mi Deseo" means "my wish") for universal peace, happiness, and the realization of each individual person's complete good. Then, as the drumpads hit and the chord changes up to the bridge, he sings — well, here's my translation:
But for you, I wish that nobody would be with you
And that sadness envelops you and drags you into bitterness
That everything will be cold, that you weep, that you never feel safe
That when you look at your bed, you see your tomb
Which that right there, oh snap, but he's not finished. The final verse continues:
I wish that you never hear truthful words where you walk
That the whole world turn its face from you, that no one understand you
And although it seems as though you're listening to your worst enemy,
My wish is that soon, you'd return to me
Aw, he's only saying these things because he misses her! How sweet! But nevertheless creepy! And your ultimate judgment of the song depends on how comfortable you are with unreliable narrators.

There's a Tex-Mex drag to the music, a sob in Solís' voice, and the kind of stately build to the melody that recalls old-time hymnody, all of which scream "country" to me, but of course the instrumentation is as synthetic and untraditional as the 80s could wish. Like I say, I'd love to hear George Jones (or maybe Raul Malo) sink his teeth into it. It's the kind of song that could, with the right treatment, become a modern pop-noir classic.

21.6.10

FRANCO DE VITA, “NO BASTA”

30th March, 1991


This is our first real encounter with a phenomenon that will be with us for years to come, the middle-class attempt at a Serious Rock Statement. A quick overview of Latin American culture, unforgivably simplified, is probably in order here.

Most of the Latin Pop we've encountered so far has been descended from two traditions, which is really one tradition: folk music and show business. (The American equivalents would be blues/country/r&b and Tin Pan Alley/Broadway/Hollywood, respectively.) This is complicated by the fact that the Latin Pop industry encompasses two continents, several dozen countries, and innumerable local cultures; but the general principle, that Latin Pop is traditionally a vehicle for poor, working-class, and marginalized people to achieve wealth and fame and adoration even if only briefly, holds. (This is also true in American pop, from Jersey punk Sinatra and Tennessee hick Presley to blue-collar Madonna and white-trash Britney — pop is dominated by people who have a story of transcending their origins to tell.) In contrast, rock has been the music of middle-class respectability since at the latest 1967, and even more so in Latin America, where only the well-off have the resources to really get into American and European music. Despite what some will tell you, rock has never really been a international lingua franca, remaining a symbol of aspirational, and even elitist, cosmopolitanism while dance music and, more recently, hip-hop have been more solidly identified with the masses of any nation.

Which is probably several conclusions too many to draw from the fact that Franco De Vita sounds like he wants to be Billy Joel, up to and including the use of an American-style gospel choir for his Serious Statement Ballad. I call it a Serious Statement Ballad because it is; even if I didn't understand the words, the video would make it plain that this is hectoring pop in a "Cat's In The Cradle" mold. The title and two-word refrain translates as "it's not enough,"and the list of things which aren't enough — bringing them into the world out of obligation, taking them to school, buying them what they want you to buy them, blushing and running when they ask about sex, punishing them for being out late — adds up to a public service announcement to Talk To Your Children About Drugs And Bullying. It's all very middle class once more, and even if Latin culture was particularly in need of De Vita's message (Latin fathers are traditionally authoritarian and unapproachable, like all traditional fathers) the wussy piano-rock makes it clear exactly what strata of society it's being pitched to.

Someone like Ana Gabriel could have sung this song with a big synth-mariachi backing and been far more successful both politically and aesthetically; for Franco De Vita, it was his big moment in the spotlight, the highlight of an earnest singer-songwriter career, and the moment in the concert when all the lighters come out.

17.6.10

BANDA BLANCA, “SOPA DE CARACOL”

16th March, 1991


Ahh, at last. Entries like this one make me regret my decision to not copy Popular in all things and refrain from giving scores; if ever there was a first 10-out-of-10 begging to be given out, this was it.

Of course there's personal history here, as there should always be with a 10.

In the summer of 1990, when I was twelve, my family moved from Arizona to Guatemala so that my parents could be missionaries in the most heavily missionized country in the Western Hemisphere. Apart from several months at language school, where I learned Spanish largely by immersion, I never really identified with, participated in, or even felt comfortable with the local culture. Part of this is because I was a shy, introverted kid and would have felt just as out of place anywhere, but part of it is because I went to an English-language school, surrounded by other missionary kids, listened to the English-language stations on the radio, and spent my teens living what I now recognize as an extremely privileged, even colonialist lifestyle, in which the only regular contact I made with Guatemalans was as servicepeople. That old colonialist's line, "lovely country, pity about the people," would have disgusted me if I'd heard it spoken aloud, but I almost never conducted myself in any way that would have contradicted it.

So when I say that this song is the first song in this travelogue so far that I knew at the time, I don't want to be misunderstood. I didn't hear it as pop, the way I heard "I Love Your Smile" and "Mr. Wendal" and "Runaway Train" on the radio, hoping and waiting around for them to come on, knowing who it was sang them, having an opinion about their relative merit as compared to everything else on the radio — I heard it as background noise, as the kind of thing that would be played on outdoor speakers during Sundays in the parque central, or at the occasional saint's-day fiesta to which we ventured, excited and a little nervously, and possibly as one of the videos which washed over me in undistinguished mass on the fuzzy local music-video channel while I waited for the English-language hour to come on.

Nevertheless, that horn line, that rhythm, those Garifuna shouts — "iupe! iupe!" — and most of all, that stutter-and-release of a refrain, chanted irregularly throughout the song, are so deeply embedded in the back of my mind that it functions in much the same way as pop music does for those lucky enough to have grown up with it (before my parents were missionaries, they were very strict about what we listened to), as an invisible presence clouding and coloring an entire portion of your life, something you never consciously sought out but nevertheless know intimately, like family or home.

That refrain — "si tú quieres bailar... sopa de caracol! jey!" (tr. "if you want to dance... conch soup! hey!") — is if possible even more meaningless than the rest of the "lyrics," which mostly aren't in Spanish but in the Garifuna language of the Caribbean coast of Central America. It's a rare example of a Central American hit that, however briefly or novelty-like, stormed the rest of Latin American pop for a season. But while I don't suppose it left much of a trace on the Billboard Hot Latin chart, where it reigned at the top for only two weeks, it was more or less a standard in Guatemala for years, a hip-moving guaranteed dancefloor-filler that I clearly remember hearing in 1996, as we were preparing to move back to the States, and being surprised by how familiar it was since I never listened to Spanish-language music.

My six years in Guatemala were spent almost entirely inland, so I don't know much about Garifuna culture beyond what I gather from Wikipedia, but I will state for the record that this is not salsa or merengue, despite the similarity of a tropical rhythm with horns, but punta, the Central-American coastal dance music which moves in tighter circles and sounds (to my not-very-educated ear) more like the chant-like indigenous folk music I was as likely to hear as Latin pop coming from stereos and sound systems in the tourist town of Antigua. Banda Blanca were from Honduras, and their silly ode to a standard Honduran national dish (I was taught that "caracol" meant snail, but apparently it can refer to any mollusk) was the breakthrough punta hit of the 1990s. Like most such, it was of course seen by devotees of the form as a childish bastardization for degraded mass tastes; which is of course the most pop thing of all about it.

Listening to it today, I'm not exactly whisked back to my early youth — it was only in the air, it never reached me emotionally then — but I am moved to dance, to whoop along, and to reflect guiltily on how many opportunities for knowledge, understanding, joy, and human connection I missed by being a self-involved, self-important American teenager. There are only a few other big Spanish-language hits I remember noticing from those years, but a glance at the list says they won't be troubling us. I'll probably manage to talk about them anyway, whether here or elsewhere; in self-involvement and self-importance, at least, I haven't changed.

14.6.10

MYRIAM HERNÁNDEZ, “TE PARECES TANTO A ÉL”

16th February, 1991


In some ways this feels like a throwback, but I'm not sure whether that's because it really is or if it's just fallen out that we've had a run of more "modern"-sounding ballads. And anyway, this only recalls the far-flung, dimly-remembered era of 1988, when traditionally-structured songs about the inevitable doom of romance and the necessity of grasping at fleeting moments of happiness before it all turns to shit were all the rage. (I may be misremembering. I'm not reading the archives to check.)

It's a somewhat more lively ballad than the kinds we've been having recently, but that only means it has a strong, synth-pulse rhythm; the sound of the record is still very much a soup of glossy keyboards and distant gated drums. The lyrics are all that really catch at the attention; even Hernández' voice is a little weak for the kind of agonized stateliness required here.

The title translates to "you look so much like him," and indeed it's a song that compares the current lover to an old lover, one who made life a living hell until she had to leave. But she knows that the same pattern will repeat again here; not only does he look like him, he acts, moves and loves like him, and she's just waiting for the day when "llegue a suceder lo que sospecho" ("what I suspect will happen happens"). Apparently she has a type, would be the cynical reading of the song; but of course in the heightened, stormy telenovela romanticism of traditional Latin pop, this is all the inscrutable working of an unkind destiny, a Cathy and Heathcliff and Heathcliff in adult-contemporary drag. Myriam, unfortunately, is no Kate Bush; and so the song slides slickly away from attention and memory and fails to provoke any responding passion.

10.6.10

ANA GABRIEL, “ES DEMASIADO TARDE”

8th December, 1990


Those who have followed the low-level mystery of format release in this travelogue may be intrigued to learn that although this song reached the top of the Hot Latin chart in December 1990 and stayed there through February of 1991, I can find no release of the song dating back earlier than 1992, on a greatest-hits compilation called Personalidad. Whether this is because the Internet in its infinite wisdom has overlooked recording the existence of any Latin single release before about 1994, or because the makers of tracklistings of Rapidshare downloads (which gentlemen and scholars are the only people anywhere who bother giving discographical details on artists that the rest of the Internet is too bougie, white and indie-rock to give a fuck about) got something wrong somewhere, I can't say.

But Ana Gabriel, though one of the more frequent visitors to the top spot here, is also one of the most welcome presences whenever she appears. I've complained passive-aggressively about the domination of 1990 by ballads, and while this is undeniably a ballad — it even starts with those same glistening, watery keyboards that every goddamn song since "Volaré" has started with — it has stronger roots than most of this stuff. You see, it's a ranchera song.

I note from a quick perusal of my tags that I haven't had occasion to talk about ranchera before, so I'll do it now. The easiest shorthand is to call ranchera "Mexican country music," and while it does serve some of the same functions and even grew out of some of the same cultural conditions (the word itself means "from the ranch," i.e. cowboy music), its roots are as much in showbiz as in the fields and hills of Mexican labor. The first ranchera stars were singing actors like Pedro Infante and Jorge Negrete (cf. Gene Autry, Roy Rogers, and the "western" half of country-and-western), and cowboy hats are just as required and just as affected in ranchera as they are in Nashville.

This being the overproduced early 90s, of course, the signifiers of Golden Age ranchera — the moaning horns, the keening accordion, the weeping vocals — aren't present, but the strict timekeeping of the guitar and the melodic form is puro jalisquero. And Ana's singing, pitched halfway between her usual tuff brio and the sob of tradition, would be campy if it didn't also feel so honest. "It's too late" is the English translation of the title, but even if I didn't understand Spanish, that sense of ravishing, inevitable loss hangs over her performance, giving it a shiver of real sorrow that the ballads we've been hearing have all been missing, however well-sung.

7.6.10

LOURDES ROBLES, “ABRÁZAME FUERTE”

1st December, 1990


Lourdes Robles is a Puerto Rican singer who stumbled around the Latin Pop market for a while in the 80s and early 90s, managed a few decent-sized hits, and is today so far removed from the spotlight that she doesn't even have an (English) Wikipedia page. (And the Spanish one is three sentences long.) "Abrázame Fuerte" ("hug me hard") looks set to be our only encounter with her, and I could wish it was under better circumstances; at the close of a long string of similar-sounding ballads, her gospelly sway does too little to distinguish itself and seems destined to melt into the mass.

The first listen through, I thought that perhaps I could get some mileage out of claiming that the production is slightly more atmospheric than what we've been seeing lately, but subsequent run-throughs have unconvinced me that that's the case. Her voice maybe plays off the production more, rather than powering through on its own force while the production churns away as strict accompaniment, but that's the kind of claim that's too general and could be made by well-intentioned ears about anyone else too.

So there it is: yet another ballad, this one rising to a sort of dramatic, choral crescendo, but not giving me the kind of urgency or oddness I look for in pop. Perhaps I should have put off writing this until I was in a better mood; but honest reactions in the moment are all I've ever been able to successfully write.

3.6.10

LUIS MIGUEL, “ENTRÉGATE”

23rd November, 1990


Can you tell I'm running out of things to say about professionally produced, floridly sung, and hyperbolically written ballads? Luis Miguel remains "pop royalty," as I put it in the tags, the King of his era and demesne of Pop so utterly and completely that I'm tempted to borrow a phrase from Tom Ewing (or rather from Neil Tennant) and call this his "imperial phase." His voice, immaculate and creamily expressive, is the focus here, and he sweeps us from a tender, quiet beginning to the standard banners-waving, fist-pumping Big Chorus with such ease that we scarcely notice the seam.

The lyrics are hyperbolic not only in the sense that they would be ridiculous as a rational statement, but also in the sense that spoken rather than sung they would be creepy and domineering: that Big Chorus goes "Surrender yourself/I don't feel you yet/Let your body/Get used to my heat/Surrender yourself/My prisoner/Passion does not wait/And I can't love you more than this." Which may be a relief from song after song about untouchable cruel woman who makes the man weep, but as a portrait of a healthy relationship (consensual s&m excluded) it's hardly better.

Of course, pop songs about healthy relationships are even more rare than romantic comedies where people do sane things -- the drama is in the hyperbole, and a diet of bombastic Latin Pop is as likely to make me feel that Anglo pop norms are anodyne and wussy as that Latin Pop is overheated and misogynist.