27.1.11

LOS TIGRES DEL NORTE, “EL CIRCO”

11th May, 1996


However easy it seems to look back at the decades and identify patterns, make generalizations, and persuade yourself that music is its own through-line, there are always going to be pieces of the puzzle that go missing if all you hear, if all you know, is the music.

So while I've been making a pretty glib case for the increasing recurrence of Mexican norteño music (and American tejano music) at the top of the Hot Latin chart being entirely due to Selena's star power, it's just as much due to demographic shifts — in the wake of NAFTA, cross-border immigration exploded as multinationals opened cheap factories across Mexico, decimating local economies and sending millions looking for a better life in the factories and fields of the United States. But this too is glib (though no less pertinent); focusing on the new immigrants obscures the Spanish speakers who have been here for generations. Border life for Mexican-Americans means being concerned with the politics, the culture, and the wars of two nations, and Los Tigres del Norte, a norteño band from the Mexican state of Sinaloa, are the Clash, the Bob Marley, or the Public Enemy of the region, truth-tellers and gadflies of power who couch their commentary in witty, effervescent music. (The fact that they do most of this truth-telling from San Jose, California doesn't hurt.)

The tool they use for this commentary is the corrido (lit. "ballad"), a standard form in Latin music that can be analogized to the twelve-bar blues in its standardization, its antiquity, and its flexibility and adaptability to any tempo, instrumentation, or topic. Los Tigres' primary lead instrument is the norteño accordion, and their stiff polka-derived tempos may sound corny if you're not hearing with the proper ears (as I didn't for many years), but once you accept these as features instead of bugs, there's a whole world of little runs between verses, ironic chord changes, and most of all, the deliciously biting, sarcastic lyrics.

Los Tigres del Norte (that's "The Tigers of the North" in English) came to fame in the mid-70s with a series of narcocorridos, or ballads about drug trafficking — in humanistic, literary songs, with a cinematic gift for narrative and character — and have remained at the very top of the norteño heap since; but on "El Circo," which hit the top of the Hot Latin chart for a week in the spring of 1996, they turn their gimlet eye on the world of Mexican politics.

Even if you know Spanish, this might not be immediately apparent; after all, as leader Jorge Hernández sings the first verse, it's a song about two brothers who own a circus. (The full text of the song — my translation — is behind the jump.) But anyone who'd been paying attention to Mexican politics from the late 80s to that very week knew exactly who the brothers Carlos and Raúl were supposed to be: ex-president of Mexico Carlos Salinas and his strongarm brother Raúl, then in jail for conspiring in political assassination and under suspicion of money laundering. (It was Carlos Salinas who negotiated the NAFTA agreement with the Clinton administration; under his right-wing presidency, Mexico plunged into debt and suffered economic collapse.) The political enemies of the Salinas brothers tended to meet mysterious but fatal ends; in this regard, both the Tigres' recording of this song and the airplay that pushed it to #1 on the (American) chart can be seen as acts of political defiance.

24.1.11

ENRIQUE IGLESIAS, “EXPERIENCIA RELIGIOSA”

21st April, 1996


Yes, again already. Get used to it. For the next fifteen years (and counting), nearly every single he releases will go #1. Not all of them, of course, are created equal.

Which makes it sound like I think this one is bad. I don't, quite: there are some quite good things about it, but it's a mismatch of singer, style and song. Iglesias is still singing like a rock singer here, belting grittily in a thin, static register, the audio equivalent of those Rob Liefeld comic books where everyone scowls grimly so much that it looks like they're constipated. He has not yet learned what his voice can do — and, more to the point, what it can't. If he were the singer he thinks he is, if he were Julio Iglesias or Luis Miguel or even Cristian Castro, he'd be able to overcome the repetitive up-and-down-the-scale of the song's melody (if the song's melody were plotted on a graph, it'd be as regular as a heartbeat, but not as warm), but as it is he doesn't even emote, he just groans.

Which is too bad; because the song, outside of the grinding melodic mechanics, is actually pretty good. I won't be so condescending as to translate the title (obvious Latinates are obvious), but the first line of the chorus makes the crucial distinction "casi" ("almost") -- settle down, priests and mothers, he's not saying sex is a religious experience, just that it's like one. Except that, three lines later, he says it straight: "es un experiencia religiosa" ("it is a" etc). But pay no attention to the flip-flopping semantics: the real highlight of the chorus is the sly rhyme "besar la boca tuya merece un aleluya" ("kissing your mouth deserves a hallelujah" — it's, sigh, better in Spanish), the kind of wordplay that died out in English-language pop with Ira Gershwin.

The requisite gospel choir comes in the for the last couple of choruses, which only further underscores how far this is from anything actually religious — Latin Pop audiences are so overwhelmingly Catholic that the gospel choir, a trope imported from American soul and rock music, is a signifier of generalized, and international, ambition rather than anything bone-deep to the culture. The hair-metal guitar solo that wails just after gives it away: this is (not very good) international pop, not particularly Latin in any way. (Enter Boyzone's 1997 cover "Mystical Experience," a pretty direct translation and even less bearable.)

Enrique will find his voice eventually, and material that's worthy of it. But it'll be a rocky road for a while. Buckle up.

20.1.11

CRISTIAN CASTRO, “AMOR”

3rd February, 1996


When last we saw Cristian Castro, he was peddling a soft-rock version (complete with "tasteful" guitar and sax licks) of Luis Miguel's slick romántico. In the six years since then, however, Latin Pop has changed; what came as a moderately novel modernization then would be an unbearable throwback now. So luckily he too has advanced with the times; instead of Richard Marx in 1990, he's now upgraded to the Gin Blossoms in 1993.

This song is pure jangle-pop of the kind that was the most commercially appealing face of college rock in the late 80s and early 90s, R.E.M. and Gin Blossoms and Wildflowers-era Tom Petty and even echoes of the Lemonheads in Castro's smooth assurance, his mellifluous vocal just about the only thing connecting the song to Latin Pop traditions. If there's even a hint of the Rembrandts' terminally uncool "I'll Be There For You" (which I knew as a radio pop song before I knew it as the theme song to Friends), that's because it was one logical conclusion of the sound: this is surely as much trend-hopping as it is a deeply-felt love for the style, but that's fine. What matters is how convincing the song is.

And it's a feather-light construction, a song of hopeless love (I don't need to translate the title this time, do I?) delivered at such an easy, shuffling remove that, as with the Everly Brothers' proto-jangly "Bye Bye Love," you can't believe he's actually all that broken up about it. The guitars are not just for texture, either: this is straight-up mid-tempo rock, and if the unbelievably pretty Castro is still more pop star than rock & roller that doesn't mean the music is insincere. Rather, this is a hint of things to come. Just as rock is fading from prominence in Anglophone pop, it's experiencing a bullish renaissance in the Latin world. This is far from the last time I will use the Rock En Español tag.

17.1.11

GLORIA ESTEFAN, “MÁS ALLÁ”

6th January, 1996


After a magnificent hot streak, Estefan finally deals herself a bum hand. This is, of course, up to interpretation; clearly enough people liked it to send the song to #1; but it's her worst song, qua song, that we've yet encountered in this travelogue.

The production remains as polished and detailed as ever, with gorgeous flamenco guitar runs and swaying Afro-Cuban percussion; but the melody refers to no Latin tradition, instead rising and falling in the safe, predictable, even cozy patterns of inspirational pabulum. It does not surprise me to learn, when I check Wikipedia, that she sang this for the Pope. I and my immediate circle have been present for people singing things to the Pope on a number of different occasions, and this fits right in, banal Chicken Soup for the Soul-level platitudes married to a melody strenuously wiped free of all secular interest. You can't dance to it, you can't fall in love to it, you can't weep to it, you can't get pumped to it, you can't even — and this is where it fails as an inspirational song as well as a pop song — feel any great interest in changing the world to it.

The song is about stasis: the title, "Más Allá" means "Beyond," and is a metonymy for heaven; and all the sweetly-sung little Christian sacrifices in the verses are promised their eternal reward in the stubbornly not-soaring chorus. It's a vision of heaven as a gated community, "más allá del rencor, de las lágrimas y el dolor" ("beyond rancor, beyond tears and pain"), without any hint that rancor, tears and pain are not the disease we need to escape, but its symptoms; injustice, as even the Pope has acknowledged from time to time, needs to be confronted and beat back. As an anthem for such effort, however, this kind of thing is too heavenly minded to be any earthly good.

14.1.11

ENRIQUE IGLESIAS, “SI TÚ TE VAS”

2nd December, 1995


And so we close out 1995, perhaps the most tumultuous year at the top of the Latin chart yet, with the arrival of a new voice bearing an old name. The people's princess is gone, the youth, invitation, and opportunity she represented having dissipated in the San Antonio night. Instead, we have another form of royalty.

He dropped out of college — the University of Miami, he was no scholar — to record this album, having secretly borrowed money from his nanny to record demos which he sent out under a fake name, because he didn't want the old man's prestige influencing the decisions. Of course, once the marketing people found out. . . .

Julio Iglesias was one of the greatest singers of the twentieth century, an interpreter of great sensitivity and a richness unusual in pop. His son inherited little of his burnished vocal quality; Enrique's voice is instead rather thin and pinched, if perhaps more nimble, better suited to a less stately pop era. But he has similar control and, which is what matters in pop, a similar ability to orchestrate emotions; listen, here, to how he clips his voice on the very edge of rock grittiness on the chord change.

But there will be plenty more opportunities to discuss Enrique Iglesias in the years to come; he currently holds the record for the most number ones on the Hot Latin chart, and is unlikely to be unseated any time soon. To the song. At first hearing, it's what I've been mentally cataloging as Another Fucking Ballad; but wait. It's actually been a while since we've had a straight-up ballad in this travelogue, and despite the tempo this isn't particularly Adult Contemporary. The hard drum sound, entirely devoid of syncopated rhythm; the guitar and organ which, though muted and in the background, pull hard in the direction of classic rock; Iglesias' own half-croon, half-groan. This is almost not Latin Pop at all, at least not in any of the traditional senses we've come to identify, neither regional nor tropical nor even, really, romántico. This is just pop that happens to be in Spanish, and could easily be otherwise.

Which make sense for a U of M dropout, who's lived in Florida since he was ten; his heritage is Spanish, but his instincts are all American — or international, same thing, thanks cultural imperialism. Even if he speaks with a Spanish accent (and you can hear the Spaniard when he sings "corathón" in the first line), he's been an international jet-setter all his life, identified with no tradition except that of wealth and privilege, provided with no cultural shorthand except that of universal human emotion. He perhaps oversells it here; he's young, and the song needs an injection of meaning; the premise ("Si Tú Te Vas" means "If You Leave") is some of the most well-covered ground in pop, and the lyrics don't distinguish themselves. Not for the first time, a good story, great personal attractiveness, and a strong publicity blitz have conspired to launch a new pop sensation.

But just how sensational he turns out to be will, of course, be a recurring theme in these pages for some time to come.

10.1.11

GLORIA ESTEFAN, “ABRIENDO PUERTAS”

21st October, 1995


This song begins what, scanning the horizon, looks like becoming a semi-annual tradition: another Gloria Estefan album, another Gloria Estefan number-one single. After having thoroughly ingratiated herself to the Latin Pop audience with Mi Tierra (the album that produced three chart-topping songs), she'll never again go without that audience's appreciation for her work — at least as of press time. And she repays that appreciation with some of the most joyful and glorious music we've yet encountered in this travelogue.

"Abriendo Puertas," as even a Sesame Street-level Spanish education should tell you, means "opening doors," and the light, scattered-tempo vallenato rhythm of the song reiterates the dance-yrself-free message of the lyrics, which on the chorus run something like "And we're opening doors, and we're closing wounds/Because in the new year we're going to live life/And we're opening doors, and we're closing wounds/Step by step down the path we're going to find our way." It's the sort of pleasingly universalist message that could, frankly, be a hit at any time, but in the fall of 1995 it perhaps inevitably recalled the great grief of that year (at least as far as US Latin Pop fans were concerned), and its call to get up and dance anyway, to tear down barriers and dismiss failure as a lie, sounds both thrilling and, well, healing.

That vallenato rhythm is worth remarking on: it's a close cousin of the cumbia rhythm that Selena exposed us to, with similar origins in the mixed-race cauldron of coastal Colombia, and the guitar/accordion combination (unrelated to the similar combination in Mexican norteño) is one of the genre's trademarks. Perhaps unusually for the highly-vertically-integrated Estefans, the song was written and arranged by Colombian songwriter/producer Kike Santander, who will be a name to remember in the years to come, as the late 90s fade into the 00s.

Still, Gloria and producer husband Emilio, ever the ambassadorial multiculturalists, make a point of letting the opening guitar sound not only tropical but African — a hint, perhaps, of Congolese rumba echoing back to her own native Cuban rhythms? — and mix the rest with salsa horn charts, funky urban bass, Afro-Cuban percussion, and a call-and-response chorus that could have grown out of any of the above, but which in this travelogue is a Gloria Estefan hallmark. They don't call themselves the Miami Sound Machine anymore — they're bigger than Miami, and far more eclectic than any Sound Machine — but she's had the same band her whole career, and they've kept up with her every swerve and wild goose chases. If she sounds now content — like she could just make variations on this record for the rest of her career and not miss a thing — she has perhaps earned it. How many other openers to fifteenth albums sound so irrepressibly joyful?

6.1.11

LUIS MIGUEL, “SI NOS DEJAN”

30th September, 1995


Let this be a lesson never to assume. You listen to and write about Latin Pop over the course of several years and start thinking you know what the parameters are. But 1994 and especially 1995 have messed with my assumptions so much that WHAT IS HAPPENING seems to be the only appropriate response. Not only have we seen a decisive shift in genre, away from bland romántico ballads towards distinctively flavored regional music whether uptempo or down, but this is the second live cut in a year to make the top of the chart.

Yes, of course it's Luis Miguel at the height of his powers, and nearly anything he recorded was bound to end up here. But this isn't the Luis Miguel we've become familiar, even overfamiliar with in the past eight years. He's looser than he's been in ages — since he was a teen idol, in fact — and deviates from his usual velvet-lunged passionata by letting the band behind him, massive string section and all, play with tempo, even vamp a little. It's a mariachi orchestra, but the song is pure pop in its harmonics and structure, and if it's still a controlled looseness, closer to Sinatra Swings! than to the near-punk of La Mafia's live cut, he doesn't let the side down, acquitting himself handily outside the clinical, glossy perfection of his studio cuts.

"Si Nos Dejan" means "if they let us" (or "if they leave us," but not in this context), and it's either a silly trifle of a love song in which the Always Unspecified They are all that's standing in the way of true love, ultimate happiness, a new dawn, and all the rest, or it's a really powerful, political song about the inescapability of power dynamics and how the system crushes personal happiness with ruthless thoroughness. I think it's the former, but multiple readings is what happens when you don't specify.

3.1.11

SELENA, “TÚ, SÓLO TÚ”

22nd July, 1995


That's all there is; there isn't any more.

This is our farewell to Selena, just over a year since we first properly said hello to her. We're gliding inevitably on to the horizon, and she must remain behind. If this hurts more than any other voice which has gradually faded from these pages — we've seen the last of Ana Gabriel, of Yuri, of Jon Secada, to name just three who have given us pleasure over the years — it's because Selena held more than just the promise of future musical success in her voice, in her beauty, in her ambition. She could have been so much more. She could have beaten back the inequalities of race and language, bridged the gap between Hot Latin Tracks and the Hot 100, belonged not just to a single region, not just to a single language, but to the world.

And in a way, she did, at least briefly. Her death made her more famous than her life to date had done; and Dreaming Of You, the somewhat motley collection of tracks she had been working on in various studios at the time of her death, rushed out to assuage the grief, was her biggest-selling album ever. "Tú, Sólo Tú" was the second single from that record; the first, and the one song you probably know by her, "I Could Fall In Love," was the biggest Latin song to hit the Hot 100 since "La Bamba" back in 1987. It peaked at #8 there, and became something of a generational classic, especially in the urban US. It also raced up the Hot Latin chart, of course, reaching #2; only the simultaneous #1 of "Tú, Sólo Tú" kept it from being included in this travelogue.

But "I Could Fall In Love" was an R&B ballad, perfect for teary memorializing; "Tú, Sólo Tú" is a mariachi waltz, so perfect a companion piece to "El Palo" that this period of our travelogue is starting to look less like a generational shift in listening patterns and more like black magic. But it's not just a soundalike throwback; "Tú, Sólo Tú" is a genuine classic, written by the great ranchera composer Felipe Valdés Leal for the 1949 film Perdida, where it was sung by La Torcacita (Matilde Sánchez), and would be covered by virtually every ranchera singer ever, perhaps most notably Pedro Infante and Linda Ronstadt. Selena's performance of it is respectful without being reverential; she digs into the emotion of the lament in her own way, rather than trying to resurrect a bygone vocal style, and towards the end begins to sound a bit like Ana Gabriel in the hoarseness of her moans.

Which brings us more or less full circle; she first came to our notice doing something like an Ana Gabriel imitation. But where the music there was thin and tentative, a bad memory of the underproduced 80s, she — and Latin Pop as a whole — had reached the place where she could glory in sumptuous history without being held back by it. There's a kind of confidence here, confidence in the power of the song and of the classic mariachi instrumentation to retain their full meaning almost fifty years after the fact; like Dylan forcing rock to look back at folk in order to flower in a million different directions, she's almost with her dying breath helping Latin Pop hurtle into the future by taking stock of its past.

And if she's not quite going to be the bridge we had hoped — too young, too soon, never forget — that doesn't mean there won't be one. But that's getting ahead of ourselves.